Новости:

Новая тема оформления на форуме!

Главное меню

Почему христиане не принимают ислам

Автор Христианка, 17 августа 2006, 14:20:42

« назад - далее »

Сулайман

Цитата: "Alder"Сулайман, какая разница, в какой период были сказаны эти слова. Очевидно, что под прикрытием фразы "в делах религии нет принуждения" идет призыв к войне с "неверными".
Вы спрашиваете какая разница? Судя по словам Христианки именно поэтому она не принимает ислам. И как вы смогли в аяте «В религии нет принуждения» усмотреть призыв к войне с неверными, вы уж меня извините но это больше похоже на манию преследования. [/b]
Во имя Единого Бога Милостивого, Милосердного! [/b]

Alder

Цитата: "Сулайман"Вы спрашиваете какая разница? Судя по словам Христианки именно поэтому она не принимает ислам. И как вы смогли в аяте «В религии нет принуждения» усмотреть призыв к войне с неверными, вы уж меня извините но это больше похоже на манию преследования.
Ай, я говорил не про один это аят, вы прекрасно это понимаете. Я имел в виду два противоречащих друг другу аята.

Христианка

Да-а-а-а..... ребята, вы превзошли все мои ожидания! Во-первых, тот длиннющий пост я скопирую к себе, чтобы изучить, так я его осилить не могу. Уж простите.
А на кое-что отвечу.
Айша, Ваша вежливость не знает границ.
ЦитироватьДевушка, что вы так все принимаете на свой личный счет? Я что говорила про ваших родственников и друзей? Или вам больше нечего сказать? Это все, на что вы смогли ответить? Искренне жаль.  
Это Вы называете "я не перехожу на личности"? Вы мне сказали, что я живу в окружении трусов, подлецов и кого-то там еще и вы после этого удивляетесь, почему я принимаю это на свой счет? Вы мне писали, что я мыслю как примитивный человек, назвали меня агрессивной - это Вы называете "не перехожу на личности"?  Мне есть, что сказать, но у меня нет никакого желания общаться с такими, как Вы. И не провоцируйте меня на скандалы. Прикрываетесь Аллахом - как не стыдно? Кто Вам  дал право судить меня, моих друзей, родственников, мой народ? Кто ты, чтобы судить их? Дальнейшее общение с Айшой я прекращаю.

Сулайман, я поняла суть Вашего ответа по поводу айата. Выходит, для того, чтобы правильно понимать Коран, надо читать его исключительно на арабском? А что делать тем мусульманам, которые не знают арабского? Пользоваться переводом, насколько я понимаю. Каким? если они настолько разнятся и как вы же сами заметили - от упущения этих слов так сильно меняется смысл текста? В таком случае - чем разные переводы Библии хуже разных переводов Корана, если и то, и другое допускаетопределенные неточности? В данном конкретном случае - Вы ведь привели мне фразу на русском языке, а не на арабском, а в Коране спорных слов нет. Разный перевод? Представьте себе, что сейчас кто-нибудь будет оперировать этими несоотвествиями переводов, как вы часто делаете по отношению к Библии?

Писать больше не могу, муж приехал, надо кормить. До встречи!
Русь святая, храни веру Православную, в ней же тебе утверждение!

k-assir

Цитата: "Христианка"Писать больше не могу, муж приехал, надо кормить. До встречи!
Это хорошо. Хорошая хозяйка - это хорошо :) . Чабанский не пробовали ещё? :)

Ну ладно вам, девушки, прекращайте. Миру мир, войне ...


Христианка, на русский перевести действительно сложно с оригинала. Не все смыслы на русский переводятся.
Вот тут интересная и полезная ссылка по этому поводу: http://isa-abu-ali.livejournal.com/  Страница брата Абу Али.

azer

У корана ест оригинал тоист когда вы думаете что это неверный перевод то можете посмотрет а у Библии кто как хочет

Сулайман

Цитата: "Alder"Ай, я говорил не про один это аят, вы прекрасно это понимаете. Я имел в виду два противоречащих друг другу аята.
Знаете здесь есть специальная тема про противоречия, советую вам туда с этим вопросом зайти, для того чтобы не путать одну тему с другой. [/b]
Цитата: "Христианка"Сулайман, я поняла суть Вашего ответа по поводу айата. Выходит, для того, чтобы правильно понимать Коран, надо читать его исключительно на арабском?
Это идеальный вариант, но тут может быть ещё и проблема в том, что аят вырывают из контекста, ведь аят может быть и продолжением другого аята, поэтому нужно комментарии читать. Скажу сразу комментарии это не измышление людей, это толкование одного аята Курана при помощи другого или при помощи Сунны, т.е. того как толковал его посланник (САС) Единого Творца и здесь тоже не стоит забывать, что пророку все аяты растолковывал ангел Джибриль. [/b]
Цитата: "Христианка"А что делать тем мусульманам, которые не знают арабского?
Читайте выше, т.е. читайте тафсиры (толкования). [/b]
Цитата: "Христианка"В таком случае - чем разные переводы Библии хуже разных переводов Корана, если и то, и другое допускаетопределенные неточности?
Понимаете ни кто и не спорит с тем, что при различных переводах смысл искажается, но в случае с Кураном имеется тафсир, почти пословное разъяснение на основе самого же Курана, а вот в случаях с Библией мы имеем дело в основном с комментариями людей, т.е. их собственные доводы и домыслы, надеюсь понятно. [/b]
Цитата: "Христианка"Представьте себе, что сейчас кто-нибудь будет оперировать этими несоотвествиями переводов, как вы часто делаете по отношению к Библии?
Так вот для этого и существует оригинал на арабском и тафсиры.
Ещё просьба не уходить от ответа, что вас заставило вероломно лгать, я вижу тот факт что вы лжёте вы уже не отрицаете?
[/b]
Во имя Единого Бога Милостивого, Милосердного! [/b]