Войти с помощью социальных сетей:
- ИЛИ -
Ctas-C Ctas-C: Александр Анатольевич, вот люди какой религии решили искать противоречия в Таурате Всевышнего - Сура аль-Худжурат(49),14 аят "Говорят арабы: "мы увер...
Ctas-C Ctas-C: Александр Анатольевич, это преднамеренно лживая подборка! К тому же ей явно занимается лукавый человек, раз он перемешивает еврейские Писания Единобож...
Александр Иботов: Расул, внимательно прочитайте "И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек, Духа истины, Которого мир не может принять, пот... © 2008-2020 Христианство или Ислам - Портал сравнительного религиоведения ислама и христианства с точки зрения мусульман.
Разработка: Brullworfel lab.
"Во-первых, все еврейские формы глагола в Исаие 9:6 находятся в прошедшем времени."
Вы вводите в заблуждение неосведомленного читателя. В древнем иврите нет "прошедшего времени". Есть породы глаголов, определение же правильного перевода зависит от контекста.
Вы занимаетесь "изогезой" - приписыванием Библии своего мнения, а не "экзогезой" - стремлением к истинному толкованию писания.
Вам необходимо признать возможность ошибочности нашего толкования и таким образом, искренне подходить к Библии. Читать ее и верить ей, а не пытаться найти подтверждение своих мыслей.